メリークリスマス!
何気なく使っている、クリスマス定番のあいさつですが、
一体、どんな意味なんでしょう?
むか~し、クリスマスおめでとうって
意味だって聞いたような気もするけど?
- メリークリリスマスって、どんな意味?
- 正しい使い方ってあるの?
気になると、もう調べずにいられない!!
これを言わなきゃ、クリスマスじゃないでしょ~
そんなアナタにも、是非知っておいて欲しい、
メリークリスマスの意味を大紹介♪
メリークリスマスは省略語?
私達、日本人にとって、馴染みのある
クリスマスの挨拶と言ったら、
「メリークリスマス 」ですね。
クリスマスはわかるけど、
メリーってどんな意味でしょうね?
英語だと、「Merry Christmas」となりますが、
「Mary」は、「楽しい・喜ばしい」そんな意味になります。
直訳すると、「楽しいクリスマスを!」となります。
これは、省略した言い方で、
「I wish you a merry Christmas!」
あるいは、
「Merry Christmas to you!」
と言った、挨拶が交わされます。
日本語にすると、
- 良いクリスマスが貴方に訪れますように
- 楽しいクリスマスを
などの、相手を思いやる挨拶になるわけです。
年末に使われる、「良いお年を」に
似てますね~(^^)
正しい使い方はあるの?
日本では、クリスマス当日に使うことが一般的。
海外では、クリスマス前から使われています。
コレも、年末に人に会ったら、
「良いお年を」っていうのと同じですね。
使い方の違いは、
日本では、「クリスマスおめでとう」って
意味で使われているから、
当日だけって考え方になるんですって。
確かに、私も、「クリスマスおめでとう」って、
思ってましたよ。
世界のメリークリスマス
「メリークリスマス」は、世界共通だと
思ってませんか?
私は思ってました^^;
だって、「クリスマスおめでとう!」なんて
言ったことなかったんですもの。
参考までに、いろんな言葉での
メリークリスマスを紹介しちゃいます。
- イタリア語・・・Buon Natale(ブォン・ナターレ)
- ドイツ語・・・・Frohe Weihnachten(フローエ・ヴァイナハテン)
- スペイン語・・・Feliz Navidad(フェリース・ナビダー)
- 中国語・・・・・聖誕快楽(シュンタンクカイロー)
いろんな国で、いろんな言い方があるんですね。
とはいえ、基本は、「メリークリスマス」で通じるので、
やっぱり、世界共通語といって、いいのかも。
まとめ
クリスマスの豆知識、いかがしたか?
「本当は、こんな意味だって」なんて、
家族や友達と話しながら、クリスマスを楽しむのも
盛り上がりますね。
とは言っても、あまりうるさく、海外ではねぇなんて
得意になってしゃべっていると、少しうっとうしいので、
サラッと話すのがオススメかも
コメント